Retour sur Galaad / Came back on Galaad
Après plus de quatre mois d’absence sur Galaad (et de présence au Québec…, il faut être en quelque part tout de même !), nous avons retrouvé notre cher voilier à Rota, Andalousie le 3 mai dernier.
We came back on Galaad after four months of absence (and presence in
Au programme : continuer les démarches afin de lui trouver un endroit sécuritaire, économique et stratégique pour sa mise au sec. A ce jour (fin mai), il nous reste deux marinas à contacter avant de fixer notre choix final.
Our plan : We have to fix a secure, economic and strategic place for the Galaad’s dry out. Up to day (end of May), we have to contact two more marinas before made our final choice.
Galaad doit impérativement quitter le territoire de
It’s absolutely necessary for Galaad to leave the European Community before the end of the year; otherwise, we’ll have to pay taxes as an importation. We’ll benefit the
Ensuite, nous naviguerons jusqu’au point de mise au sec où nous dépouillerons Galaad de nos effets personnels, lesquels seront acheminés chez les parents de Fred en France. Nous ne pouvons pas trop traîner car Isa doit retourner au Québec le 24 juillet au plus tard afin de commencer à travailler le 28 juillet. A ce moment, Fred se rendra chez ses parents et il organisera le déménagement international de nos affaires vers le Québec. Il arrivera au Québec fin août.
After that, we’ll navigate until the dry out point chosen where we’ll strip Galaad from all our personal things which were transport to the Fred’s parent’s home in
Galaad était en grande forme, quoique sale, de sable surtout. Nos amis Espagnols on très bien pris soin de lui pendant notre absence. Muchos gracias a todo !
Galaad was in a good condition, full on sands, nothing more. Our Spanish friends taken great care of it during our absence. Muchos gracias a todo!
Nos amis Suisses de Altika, Christine et Johan ont spécialement raccourci leur temps de mouillage à Culatra (Olhao) et ont foncé vers Rota pour nous rendre visite. Foncer… il faut le dire vite. Dû au faible vent, ils ont mis environ 18 heures pour parcourir le trajet, à une moyenne de 3.5 à 4 nœuds. Nous étions tous très contents de nous revoir, de discuter et de nous balader ensemble. On ne les avait pas vus depuis fin octobre 2007. Le temps file…
Our
Bref, après quelques jours passés en leur compagnie, nous avons largué les amarres, destination : mouillage à SanctiPetri,
Then, after couple of days with them, we cast off. Destination: SanctiPetri, 20 nautic miles to the East.
