Fred et Isa autour du monde!

J'aimerais faire le tour de la terre, avant d'mourir pis qu'on m'enterre, voir d'quoi l'reste du monde a l'air... R. Charlebois


Publié le vendredi 30 mai 2008

Retour sur Galaad / Came back on Galaad

Après plus de quatre mois d’absence sur Galaad (et de présence au Québec…, il faut être en quelque part tout de même !), nous avons retrouvé notre cher voilier à Rota, Andalousie le 3 mai dernier.

We came back on Galaad after four months of absence (and presence in Quebec… we have to be somewhere!). We have found our dear boat in Rota, Andalusia on the last third of May.

 

Au programme : continuer les démarches afin de lui trouver un endroit sécuritaire, économique et stratégique pour sa mise au sec. A ce jour (fin mai), il nous reste deux marinas à contacter avant de fixer notre choix final.

Our plan : We have to fix a secure, economic and strategic place for the Galaad’s dry out. Up to day (end of May), we have to contact two more marinas before made our final choice.

 

Galaad doit impérativement quitter le territoire de la Communauté Européenne avant la fin de l’année, sans quoi, nous devrons payer une taxe d’importation. Nous profiterons donc de la proximité du Maroc pour effectuer sa sortie officielle et avoir une nouvelle période de grâce (compteur remis à zéro). La sortie ne doit pas nécessairement être longue (théoriquement, on peut repartir du pays dès le tampon des douanes récupéré).

It’s absolutely necessary for Galaad to leave the European Community before the end of the year; otherwise, we’ll have to pay taxes as an importation. We’ll benefit the Morocco proximity to get his official outing and get a new validity period (reset counter).  Theoretically, the outing doesn’t need to be long; you can leave as soon as you receive the stamps from the customs.

 

Ensuite, nous naviguerons jusqu’au point de mise au sec où nous dépouillerons Galaad de nos effets personnels, lesquels seront acheminés chez les parents de Fred en France. Nous ne pouvons pas trop traîner car Isa doit retourner au Québec le 24 juillet au plus tard afin de commencer à travailler le 28 juillet. A ce moment, Fred se rendra chez ses parents et il organisera le déménagement international de nos affaires vers le Québec. Il arrivera au Québec fin août.

After that, we’ll navigate until the dry out point chosen where we’ll strip Galaad from all our personal things which were transport to the Fred’s parent’s home in France. We have no time to lose because Isabelle returns in Quebec on 24th of July and start her new job on 28th of July. At this time, Fred will goes to France, at his parent’s home to organize our international moving up to the Quebec. Fred will arrive in Quebec at the end of August.

 

 

Galaad était en grande forme, quoique sale, de sable surtout. Nos amis Espagnols on très bien pris soin de lui pendant notre absence. Muchos gracias a todo !

Galaad was in a good condition, full on sands, nothing more. Our Spanish friends taken great care of it during our absence. Muchos gracias a todo!

 

Nos amis Suisses de Altika, Christine et Johan ont spécialement raccourci leur temps de mouillage à Culatra (Olhao) et ont foncé vers Rota pour nous rendre visite. Foncer… il faut le dire vite. Dû au faible vent, ils ont mis environ 18 heures pour parcourir le trajet, à une moyenne de 3.5 à 4 nœuds. Nous étions tous très contents de nous revoir, de discuter et de nous balader ensemble. On ne les avait pas vus depuis fin octobre 2007. Le temps file…

Our Switzerland friends from Altika, Christine and Johan, shorten their ankle time at the Culatra Island (Olhao) and rushed to Rota to visit us. Rush… we have to tell it very quick… There was only a breath of wind and they need approximately 18 hours to complete their navigation, with an average of 3.5 to 4.0 knots. We are all enjoyed to see us again, to discussed and walked together. We haven’t seen them since end of October 2007. Time is going so fast…

 

Christine & Johan

 

Bref, après quelques jours passés en leur compagnie, nous avons largué les amarres, destination : mouillage à SanctiPetri, 20 miles nautiques à l’Est de Rota.

Then, after couple of days with them, we cast off. Destination: SanctiPetri, 20 nautic miles to the East.

 

 

 

Mimi, from Quebec city!

    Vendredi 30 mai 2008

Par: voiliergalaad | Permalien | Ajouter un commentaire | Navigation